Tuesday, July 04, 2006
বাংলায় জ়েড-এর রূপ
বাংলায় দন্তমূলীয় উস্ম, ইংরেজিতে যা জ়েড-দিয়ে প্রকাশ করা হয়, তার কোন রূপ নেই। অনেক আগে বুদ্ধদেব বসুকে বানাতে হয়েছিল নতুন অক্ষর, জ-এর নিচে এক ফোঁটা, অর্থাৎ ইংরেজি জ়েড; আর জ-এর নিচে দুই ফোঁটা, অর্থাৎ ইংরেজি pleasure-এর s (জ̤), ডাঃ জিভাগো অনুবাদ করতে গিয়ে। মাঝে অনেক বইতে অগ্র, পার্শ্ব, নিম্ন বা পশ্চাৎ ফোঁটা, ইউনিকোডে যাকে নুকতা বলা হয়, ব্যবহার করা হয়েছে, বিশেষত গবেষণার বই বা অভিধানে, কিন্তু তার চলন তেমন একটা ঘটে নি। মাঝে মাঝে ভারতীয় দেশ পত্রিকায় জ-এর নিচে ফোঁটার ব্যবহার দেখা যেত, এখন তা পাকাপাকিভাবে রাজত্ব করছে। নিউজ়িল্যান্ডে গিয়ে বালজ়াকের লেখা পড়ে সময় কাটাতে ভালোই লাগবে। তবে এর ব্যবহার কোনওভাবে বাংলায় আত্মীকৃত ফারসি, আরবি, পর্তুগিজ ইত্যাদি শব্দের ক্ষেত্রে ব্যবহার না করাই ভালো। যদিও অভিধানে তা করা যেতেই পারে।
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment