Monday, April 21, 2008

লিখিবার আলমারি

মেজ বা লেখার জন্য ব্যবহার্য ছোট চৌকিকে নাকি বাংলায় 'লিখিবার আলমারি' বলা হয়। হত হয়ত। এখন তো চোখে পড়ে না। মনসিনিওর সেবাস্তিআঁউ রোদোল্‌ফো দালগাদো'র ইনফ্লুয়েন্সিয়া দো ভোকাবুলারিউ পোর্তুগেস এম লিঙ্গুয়াস আসিয়াতিকাস (Influência do vocabulario português em linguas asiáticas) এর ১৯৩৬ সালে ছাপানো আন্তনি হাভিয়ের সোআরেস-এর ইংরেজি অনুবাদ এশীয় ভাষায় পর্তুগিজ শব্দের প্রভাব (Portuguese vocables in Asiatic Languages)-এ তেমনটিই বলা আছে। বইটিতে হিন্দি থেকেও একই রকম উদাহরণ দেওয়া আছে: লিখনে কী আলমারী (लिखने की आलमारी)। যদিও আলমারি বলতে সাধারণত ইংরেজির almirah, cupboard বা closet-কেই বোঝায়। কোনও বাংলা অভিধানেই আলমারির চৌকি অর্থের দেখা মেলে না। বাংলার আলমারি এবং ইংরেজির almirah দুটি শব্দর উৎস এক: পর্তুগিজ armário

2 comments:

Anonymous said...

জানতাম না তো। লিখিবার আলমারি কি আমি দেখেছি? দলিল লেখক কিংবা ব্যবসায়ীরা তাদের নিজ গদীতে (ব্যবসায়িক অফিস) যেখানে কাগজ রেখে লেখে সেটাই কি?
তথ্যমূলক পোস্টের জন্য ধন্যবাদ।

Abu Jar M Akkas said...

দলিল লেখক, ব্যবসায়ী বা আরও ভালভাবে বললে আগের দিনে পণ্ডিতেরা যে মেজের উপর লিখত, চৌকো কাঠের বাক্সের মত, উপরে ছিটকিনি দিয়ে আটকানো ঢাকনা।